Italian Humour
[with assistance from Mike Thyme...]
Questa è una lettera realmente inviata da un Manager IBM alla filiale
italiana, dopo una sua permanenza di qualche settimana presso la sede
stessa.
It has been brought to our attention by several officials visiting our
establishment in Rome that offensive language is commonly used by our
Italian speaking staff. Such behaviour, in addition to violating our
policy, is highly unprofessional and offensive to both visitors and
staff. All personnel will immediately adhere to the following rules:
- Words like cazzo[1],
porca puttana[2] or
mi sono rotto il cazzo[3] and other
such expressions will not be tolerated or used for emphasis or dramatic
effect, no matter how heated a discussion may become.
- You will not say ha fatto una
cazzata[4] when someone makes a mistake,
or se lo stanno inculando[5] if
you see someone being reprimended,
or che stronzata[6] when a major
mistake has been made. All forms and derivations
of the verb cagare[7] are utterly
inappropriate and unacceptable in our environment.
- No project manager, section head or administrator under any
circumstances will be referred
as figlio di puttana[8],
coglione[9],
testa di cazzo[10].
- Lack of determination will not be referred
to as mancanza di palle[11]
nor will persons who lack initiative be referred to
as bradipo[12] or
cagone[13].
- Unusual or creative ideas offered by the management are not to be
referred as pippe mentali[14]
or idee del cazzo[15].
- Do not say come rompe le palle[16] nor
ha rotto i coglioni[17] if a person
is persistent; do not
add gli fa ancora male il culo[18] if a colleague
is going through a difficult situation. Furthermore, you must not say
siamo nella merda[19] (refer to item # 2)
nor ci hanno aperti[20] when a matter
becomes excessively complicated.
- When asking a someone to leave you alone, you must
not vattene affanculo[21] nor should you ever
substitute May I help you? with
che cazzo vuoi?[22]
- Under no circumstances should you ever call your elderly industrial
partners vecchi stronzi[23].
- Do not say
me ne sbatto[24] when a relevant project is presented to
you, nor should you ever answer
ciucciami il cazzo[25] when your
assistance is required.
- You should never call partners
as frocio[26]
or mignatta[27]; the sexual
behavior of our staff is not to be discussed in terms such
as culattone[28]
or bagascia[29].
- Last but not least, after reading a note please don't
say mi ci pulisco il culo[30].
Just keep it clean and dispose of it properly.
Thank you.
Regards, The manager
- dick
- fat whore
- I've broken my dick
- They've cocked up
- They're buggering him
- What bullshit
- to crap
- son of a whore
- dickhead
- dickhead
- lacking balls
- sloth
- one who shits
- mental masturbations
- dickhead ideas
- he really brakes my balls?
- he's broken my balls
- his arse is still sore
- we're in the shit
- they've opened us up
- fuck off
- what the fuck do you want?
- old bullshit (old farts)
- I don't give a shit
- suck my dick
- gay
- bloodsucker
- arse fucker
- whore
- I could wipe my arse with this